Blogue de Lyne Robichaud

27 juin 2009

Le décès en 24 heures d'une ontarienne de 6 ans passe inaperçu


Quand j’ai lu l’article du Star, j’ai recommencé plusieurs fois pour être certaine que je ne m’étais pas trompée. Mais j'avais bien lu: mourir d'une grippe en vingt-quatre heures, c'est presque de la science fiction!
«L'enfant (de 6 ans) a eu de la fièvre et a commencé à vomir le dimanche, 14 juin, et est décédée le lendemain. Une autopsie a été pratiquée et les résultats du laboratoire ont révélé, vendredi dernier, qu’elle avait en effet le virus. Elle est la quatrième ontarienne à mourir du virus [H1N1].»

Une fillette âgée de 6 ans est morte en 24 heures de la grippe porcine à Brandon, en Ontario. Il me semble que ce décès est passé inaperçu. Ce décès était-il trop bouleversant pour être repris par les fils de presse et largement publié?

Que se passe-t-il? Les journalistes se sont-ils posé des questions? Des recommandations ont-elles été émises pour étouffer l'affaire?

Aux États-Unis, des enfants plus âgés que cela sont morts après une plus longue durée, et la nouvelle de leur mort a déferlé dans les médias. Les «experts» se sont posé des questions face à l’absence de «conditions» de santé pré-existantes, les autorités ont mené des enquêtes, les parents se sont inquiétés que la même chose se produise pour leurs enfants.

Au Québec: apparemment rien. Il n’y a pas eu la moindre réaction. Ni ailleurs, à l'exception de l'article du Star, publié le 23 juin dernier.

L’amie Gaby a traduit en français dans Zonegrippeaviaire l’article du Star, afin que des francophones aient connaissance de ce décès et se posent des questions.

Ce même article indique que les autorités québécoises ne donnent pas de détails à propos des récents décès annoncés et ne donnent pas la peine de répondre aux questions des journalistes.
«Les responsables de la santé du Québec ont publié hier, en fin d’après-midi, une déclaration pour annoncer deux nouveaux décès dans la province. Ils ne donnent pas de détails et n'ont pas retourné les appels.»

Si vous trouvez qu’il soit «normal» qu’une enfant de 6 ans meure au bout de moins d’une journée d’une grippe qui est censée être bien «bénigne», de mon côté, je trouve que cela est assez troublant, et encore plus troublant le silence... de mort à la suite de ce décès. La mort de Michael Jackson a de quoi soulever l’intérêt des foules. Mais pas celle d’une petite ontarienne...

06 juin 2009

Vendre l'état de préparation à la famille et aux amis


Avez-vous essayé de convaincre votre famille et vos amis à l'idée de se préparer à une pandémie? Ce n'est pas facile!

J'en parle depuis 3 ans dans mon entourage. J'ai réussi à convaincre des gens, et plusieurs se sont lancés dans des préparatifs.

Mais une partie des personnes que je connais n'ont pas voulu entendre parler de mes histoires. Plusieurs m'ont tourné le dos, d'autres m'évitent, d'autres abordent tous les sujets inimaginables sauf celui d'une pandémie. Il y en a même qui ont affiché des comportements agressifs (au point que c'est maintenant moi qui les évite, pour avoir la paix).

Gaby poursuit avec efficacité son exploration des contenus proposés par le communicateur de risque Peter Sandman, en nous livrant une troisième traduction en français.

Dans ce billet-dialogue de Peter Sandman, on trouve une analyse des types de personnes et leurs probables comportements face à la menace de pandémie. Vous remarquerez qu'il y a des catégories de gens avec lesquels il n'y a rien à faire: mieux vaut ne pas perdre sa salive avec ceux-là.

Concentrez-vous sur les personnes qui sont le plus susceptibles de vous écouter. En ce qui concerne les autres (qu'il sera absolument impossible de convaincre), préparez-vous à ce que ce soit justement ceux-là qui viennent larmoyer à votre porte, et réclamer des provisions, quand les choses tourneront vraiment mal...

Vendre l'état de préparation à une pandémie, à la famille et aux amis

Traduction en français (par Gaby) de
"Selling pandemic prep to family and friends"
18 mai 2009 | Par Peter Sandman (répondant à Elenor Snow)

04 juin 2009

Pires scénarios de grippe porcine

ULTRA.F, Digital Vision, #8224583. Libre de droits

Gaby a eu une patience d'ange - un travail de longue haleine, qui a nécessité plusieurs jours - pour traduire ce long billet signé par Peter Sandman. Présenté sous forme de conversation, ce dialogue amène un à un les arguments en faveur de préparatifs pandémiques sociaux... naturellement avant qu'il ne soit trop tard pour les mettre en oeuvre.

Les gouvernements auront-ils le courage et la sagesse de fournir prochainement des directives plus réalistes aux populations? (Je ne sais pas pour vous, mais de mon côté, soyez assuré(e)s que je m'ennuie beaucoup de Mike Leavitt.)

Pires scénarios de grippe porcine: Avertir les gens maintenant ou attendre que les choses commencent à mal tourner?
Traduction en français (par Gaby) de
"Swine flu worst case scenarios: warn people now or wait till things start getting nasty?"
30 mai 2009 | Par Peter Sandman
 
TwitterCounter for @Lyne_Robichaud