Ma vision d'un gouvernement ouvert consiste en un partenariat multilatéral hybride - une intégration transnationale faisant le pont entre la culture et l'identité nationale. Je crois que ceci fournirait une opportunité d'exploration sans précédent des plus instructives de développement du gouvernement ouvert à travers le monde.
Je ne sais pas exactement encore comment s'y prendre pour briser la régulation culturelle (acculturation). Je passe mon temps à me demander comment l'anglosphère et la Francophonie pourraient devenir comme des vases communicants. Je considère que ceci pourrait être possible si la Francophonie était considérée comme «forte», c'est-à-dire s'il y avait égalité entre les deux sphères.
Au cours des cinq dernières années, j'ai fait de mon mieux pour agir en tant que pont vivant entre les anglophones et les francophones. J'ai même édité mon blogue - L'Ère du Temps - dans les deux langues, ce qui n'est même pas le cas de plusieurs institutions gouvernementales. L'osmose m'attire, me fascine. Cela est défini comme le mouvement de molécules de solvants passant à travers une membrane perméable vers une région de concentration plus élevée, visant à égaliser les concentrations de part et d'autre de la membrane. Je souhaiterais appliquer ce système biologique à la sphère du gouvernement ouvert. J'aimerais que l'information à propos du gouvernement ouvert voyage facilement de l'anglais au français (et vers d'autres langues également), et vice versa.
L'acculturation de facto des membres de ma communauté, par l'assimilation à une culture anglophone (supposément) mondiale, et la négation de l'identité culturelle, tout cela me fatigue. Je suis lasse d'avoir à se conformer à cet état des choses. Pendant des années, j'ai eu à négocier activement les limites de la séparation culturelle, l'assimilation et l'exclusion, sur une base quotidienne. Par conséquent, j'aspire à des solutions de fusion, d'inclusion, et ainsi de suite.
Je crois que l'hyperespace transnational devrait être une expression évolutive de différentes cultures et de langues. J'entrevois que si les médias sociaux permettent de nouvelles notions de connectivité, de communication et d'interaction, les médias sociaux produisent et diffusent également par conséquent de nouvelles cultures. Je voudrais étendre cette approche au gouvernement ouvert. Par conséquent, j'ai conçu avec John F Moore de Government in the Lab, le projet Gouvernement ouvert et Francophonie, qui visait la participation d'une majorité d'États francophones (39) et de près de 1000 de leurs villes - c'est-à-dire une masse critique de gouvernements - qui se seraient impliqués dans un partenariat multilatéral hybride.
Je parle souvent de transcendance et de conscience. Je vise à créer ultimement une métamorphose transculturelle, qui transcenderait les mondes et diverses réalités.
Pour en savoir plus à propos de ma vision, consultez mes rapports de mission chez Edgeryders http://edgeryders.ppa.coe.int/share-your-ryde/mission_case/longing-open-government
et http://edgeryders.ppa.coe.int/spotlight-open-government/mission_case/towards-open-government-quebec-and-francophonie
Blogue de Lyne Robichaud
Aucun message portant le libellé transcendance. Afficher tous les messages
Aucun message portant le libellé transcendance. Afficher tous les messages
23 janvier 2012
A transcultural vision of open governement
My vision of open government is an hybrid partnership ― a transnational integration bridging separate culture and national identities. I believe it would provide an unparalleled instructive and explorative opportunity to develop open government throughout the world.
I do not exactly know yet how to go about breaking cultural regulation (acculturation). I spend my time wondering about how the Anglosphere and Francosphere could become like communicating vessels. It could be achieved if the Francosphere were seen as being "strong", if there was equality between the two spheres.
For the past five years, I did my best to become a living bridge between Anglophones and Francophones. I even edit my blog ― L’Ère du temps ― in 2 languages, which is not even the case of several government institutions. Osmosis attracts me. It is defined as the movement of solvent molecules through a selectively permeable membrane into a region of higher solute concentration, aiming to equalize the solute concentrations on the two sides. I would like to apply this biological system to the open government sphere. I would like to see open government information travel from English to French (and other languages), and vice versa.
De-facto acculturation of members of my community, through assimilation to a (supposedly) world culture, and negation of cultural identity, I am tired to have to abide to it. For years, I had to actively negotiate the boundaries of cultural separation, assimilation and exclusion, on a daily basis. Therefore, I long for solutions of fusion, inclusion and so on.
I believe that the transnational hyperspace should be an expression of different and evolving cultures and languages. I see that if social media allows for new notions of connectivity, communication and interaction, social media therefore produces and diffuses new cultures. I would like to extend this to open government. Therefore, I came up with the Open Government and Francophonie project: a majority of Francophone States (39) and nearly 1000 of their cities ― a critical mass of governments ― were to get involved in a multilateral partnership.
I often talk about transcendance and consciousness. I aim at ultimately creating a transcultural metamorphosis, transcending different worlds and realities.
Read more about my vision of open government, my mission reports at Edgeryders http://edgeryders.ppa.coe.int/share-your-ryde/mission_case/longing-open-government
and http://edgeryders.ppa.coe.int/spotlight-open-government/mission_case/towards-open-government-quebec-and-francophonie
I do not exactly know yet how to go about breaking cultural regulation (acculturation). I spend my time wondering about how the Anglosphere and Francosphere could become like communicating vessels. It could be achieved if the Francosphere were seen as being "strong", if there was equality between the two spheres.
For the past five years, I did my best to become a living bridge between Anglophones and Francophones. I even edit my blog ― L’Ère du temps ― in 2 languages, which is not even the case of several government institutions. Osmosis attracts me. It is defined as the movement of solvent molecules through a selectively permeable membrane into a region of higher solute concentration, aiming to equalize the solute concentrations on the two sides. I would like to apply this biological system to the open government sphere. I would like to see open government information travel from English to French (and other languages), and vice versa.
De-facto acculturation of members of my community, through assimilation to a (supposedly) world culture, and negation of cultural identity, I am tired to have to abide to it. For years, I had to actively negotiate the boundaries of cultural separation, assimilation and exclusion, on a daily basis. Therefore, I long for solutions of fusion, inclusion and so on.
I believe that the transnational hyperspace should be an expression of different and evolving cultures and languages. I see that if social media allows for new notions of connectivity, communication and interaction, social media therefore produces and diffuses new cultures. I would like to extend this to open government. Therefore, I came up with the Open Government and Francophonie project: a majority of Francophone States (39) and nearly 1000 of their cities ― a critical mass of governments ― were to get involved in a multilateral partnership.
I often talk about transcendance and consciousness. I aim at ultimately creating a transcultural metamorphosis, transcending different worlds and realities.
Read more about my vision of open government, my mission reports at Edgeryders http://edgeryders.ppa.coe.int/share-your-ryde/mission_case/longing-open-government
and http://edgeryders.ppa.coe.int/spotlight-open-government/mission_case/towards-open-government-quebec-and-francophonie
Tags:
acculturation,
culture,
francophonie,
languages,
opengov,
transcendance,
transcultural,
vision
S'abonner à :
Messages (Atom)